How to say "and" in Chinese: Part One
How to say “and”: Part One
Connecting words or phrases and clauses in Chinese is a tricky thing for learners. Teachers hear all the time students trying to force “hé” to serve the role that “and” would in English. Unfortunately, “hé” is only meant to connect nouns/pronouns and nothing else. The English “and” is a handy-dandy, multi-purpose word that can connect just about anything. It can even dangle in the air on it’s own when one is thinking of the next thought you want to connect as in “and, so…” And, so, westerners have a problem replacing this concept as we move beyond the beginner level in Mandarin and hope to string together more complex sentences. It is something I tackle in my textbook “Chit-Chat Chinese” (to be published by Far East Publishers in 2009) in two parts. (I also have a handy table I created with all the top connectors, but I can’t seem to upload it here). Here we go:
Conjunction Concept #1:
The “Skip It” Approach: Don’t use a conjunction at all
Here is a radical concept: In Chinese you can often just skip the “and” conjunction. Places where in English you are required to say “and” in Chinese you can often just skip. Here is how ‘skipping it’ works:
Example 1: 我爸爸妈妈去吃饭看电影。
Wǒ bàbamāma qù chī fàn kàn diànyǐng.
My father and mother are going out to eat and going to
the movies.
Example 2: 他不会看书不会写字。
Tā bú huì kàn shū bú huì xǐezi.
He doesn’t know how to read and doesn’t know how to write.
Conjunction Concept #2:
Use a popular conjunction to express “and”
和
hé
and
Hé is commonly translated as “and”; however, it can only be used to connect pronouns, nouns and noun phrases. It may not be used to connect verbs, verb phrases and clauses, as you would be able to do with “and” in English.
Examples of how “hé” may be used
他爸爸和妈妈都是美国人。
Tā bàba hé māma dōu shì měiguórén.
His mother and father are both American.
他会说中文和英文。
Tā huì shuō zhōngwén hé yīngwén.
He knows how to speak Chinese and English.
Example of how “hé” may not be used
我去他家和吃饭。
Wrong: Wǒ qù tā jiā hé chīfàn.
Wrong way to say “I go to his house and eat dinner”
To correct this simply use the “skip it” approach
我去他家吃饭。
√ Correct Wǒ qù tā jiā chīfàn.
I go to his house and eat dinner.
Conjunction Concept #3:
Use another popular onjunction to express “and”
You learned this conjunction in chapter 5 to mean “also have” (háiyǒu). It also can mean “and”
还有
háiyǒu
and, in addition, else, also have
Háiyǒu is similar to hé in that it is used to connect nouns; however, it is not commonly used to connect pronouns. Also, like hé, it may not be used to connect verbs and clauses. It has an additional use of expressing “and” as in the tag “And, what else?” or “And who else”:
Examples of how “háiyǒu” is used like “hé”
我有一个姐姐, 两个妹妹,还有一个弟弟。
Wǒ yoǔ yíge jiějie, liǎngge mèimei, háiyǒu yíge dìdi.
I have an older sister, two younger sisters and one younger brother.
Examples of “háiyǒu” expressing “And, (what else)…?”
Additionally háiyǒu may be colloqially used to express “And, what else?”, or simply “And?” as shown below:
还有呢?
Háiyǒu ne?
And (what else)?
还有谁?
Háiyǒu shéi?
And, who else?
你有这个还有什么?
Nǐ yǒu zhège háiyǒu shénme?
You have this and what else?
Conjunction Concept #4:
Use yě (also) to express “and”
The word “also” in Chinese can be used like the English conjunction “and”. This should be done to connect verbs and verb phrases only. Here are some examples:
他不懂中文也不懂英文。
Tā bù dǒng zhōngwén yě bù dǒng yīngwén.
He doesn’t understand Chinese and he doesn’t understand English.
他们要去北京学中文也要去上海玩儿。
Tāmen yào qù Běijīng xué zhōngwén yě yào qù shànghǎi wǎnr.
They want to go to Beijing to study Chinese and they want to go to Shanghai to have fun..
Summary –
Handy Rules of Thumb
• When in doubt just use nothing – you’ll often be right.
• When connecting pronouns at the beginning of a sentence use hé
• When listing things or people use hǎiyǒu
Stay tuned for Part 2!
Filed under: Learning Resources, Teaching Resources
Skipping “and” is a bit difficult task in the begining..But it will make your chinese diction more clear..